在闊千仁波切、嚴仲熊喇嘛、及已故的田璧雙喇嘛尚未共同勘定 Mindrolling 的統一譯字「敏卓林」
之前,法訊仍書「敏珠林」, 這也算是歷史見證之一了!(已絕版的 敏卓林法訊第2期 第 2 版 1998 /12 出刊)
昔日用心編製 的法訊 第8 期 第2版 (1999 /10 出刊 ‧921 地震後 寺方於9/28發表關切信函)
法訊第9期第2版 ( 1999 /12 出刊 )
法訊第10期第2版( 2000 /2 出刊 )
昔日,我們曾為敏卓林法訊所努力的一紙熱情與真誠 ~~ 直到現在 ,The Easternsun !
第10期第1版 ( 西元 2000 年. 大過新年‧法王親書賀年)
開心的認錯 ~~~ 文 / 貝瑪慈寧
【德達林巴尊者略傳】為文之來龍去脈‧往事略述~~答格友之問
七月中旬 (7/17),有位熱心的格友遠自英國於部落格留言,指出敝人於“大持明 德達林巴尊者略傳 (3)”之中的錯誤之處。
為此,敝人開心極了!因為這位格友必然十分用心研讀敝人的拙作,若是走馬看花者,恐怕乍時無法透悉文中錯誤之處。
其實,早在若干年前,敝人已知拙作中之重大訛誤與瑕玼;只是由於多年來旅學往返匆匆,故就此一直未能落實更正。
上刊敏林堪千仁波切的官方部落格之前 (2008 /4 ),本團隊的夥伴仍要我先行勘正拙作,彼時原欲就此全面更正,所以也聯繫臺灣過去主要自行刊登拙作之網站負責人。很遺憾,遭遇拒絕。
當時敝人轉念一想,且暫時保留原作一段時日吧,看是否藉由本部落格而能有真正關心敏卓林教史的知音者出現指出訛誤?
自4月3日刊出後,終於有讀者指出敝人拙作的錯誤之處。敝人衷心開懷!短短3個多月,即有知音相應,這真是好事一樁,也是對本部落格的肯定;然而,其實這是個等待了近十年的更正,由於知音者出現,不禁喚起此事前後的點滴。
十年前(1998年),正是敏林澈清法王蒞臨台灣傳法的那一年
敝人已計劃要到印度作長期性的學習,於是進入了藏族友人─仁欽才仁先生的藏傳佛教文物處任職文書工作。
當時,仁欽才仁先生是台北敏卓林中心(三寶顯密佛學會)的首任會長,由於他是藏人,中文能力有限,所以經常請我前往中心支援許多會務事宜。
誠然,當時的我不懂藏文,更是無名小卒壹名,但由於敝人長期於文字上的努力,於是在敏林澈清法王蒞台巡迴弘法前後時間,因緣際會地留下了許多當時賴以參考的法教文字資料。
是以,1998年敏林澈清法王蒞台弘法簡介( 悟空法師印行 ),其上所刊的短篇法王事蹟,大部份是先由雲滇喇嘛口述,再由敝人捉拿刀而書成文字的僅有資料。
隨著法王的蒞台弘法,敏卓林傳承的道場也陸續先後在台灣的北中南成立。然而,卻依然沒有任何關於敏卓林傳承祖師的傳記與資料。當時,甚至連藏文版的完整敏卓林傳承祖師傳記都尚未面世。( 藏文版的敏卓林傳承祖師系列傳記滙集,是在西元2002年方由敏卓林佛學院完成 )。
眼見敏卓林傳承的道場和中心逐一在台灣的不同地方成立,但是,卻沒有看到任何關於敏卓林傳承祖師的傳記與資料,敝人對此頗感憂心。
敝人私下詢問了許多的仁波切與僧眾、也涵括了一般的藏人,是否知道有任何相關的敏卓林傳承史料,但他們都表示愛莫能助。
儘管如此,敝人仍認為:有一份向大眾、特別是對於敏卓林傳承具有信心的弟子交代敏林史蹟的資料確實是刻不容緩的啊!於是,當時我分兩頭進行傳承史催生:首先,我直接或間接都向闊千仁波切和當時中心的師兄弟們說明需要中文傳承祖師傳的重要性,希望能夠早日籲請印度敏卓林寺著手整理相關史料,另一方面,我則帶頭開始著手寫下短篇的中文開山祖師傳記!
其實,敝人心裡十分明白:對於完成這一件事,敝人何德何能?在我之上,其實有更多的能者存在…..我認為自己並非重現這些成就者傳記與資料的最好人選……然而,我的心裡也明白著一件事:我的能力再如何的有限、我的記述再如何的不佳,但是如果不試著為敏卓林傳承和大眾寫下些什麼,恐怕也沒有什麼人,會適時的在當下完成這件重要且必須完成的「階段性任務」!
同時,我希望能藉此拋磚引玉,使更翔實及優秀的敏卓林傳承相關傳與資料能再逐一現前……我也期望,來日能夠有更好的執筆者寫下更好的傳記與資料,取代我所寫的版本,替代我的不夠完善。
當時,關於寧瑪派各傳承的詳盡資料,中文方面則只有仰賴 劉銳之上師早年的譯作─“西藏古代佛教史”。
是以敝人從其中找出敏卓林開山祖師 德達林巴的傳記、以及第二任堪千 羅千達瑪師利(法祥)的資料。當時的我不懂藏文,也對敏卓林的傳承一無所知,網路亦未崛起……劉銳之上師翻譯 敦珠法王所著的“西藏古代佛教史”當中,其所記載的有關敏卓林的這兩份資料,在我的心目中是無比的珍貴。所以,我認為一定要將這兩件資料作一番的整理和潤飾,和大家分享!
劉銳之上師的譯文是以文言的方式記述,一般人不容易閱讀,是以敝人以個人極為不足的文筆,努力將其文字改寫及潤飾為通俗易懂的白話文;也以此為主軸,才有“大持明 德達林巴尊者略傳”的產生。
在“大持明 德達林巴尊者略傳”的內容裡,由於當時敝人不懂藏文,並且在藏族友人的錯誤表達之下,其中某個部份有著嚴重的錯誤。
其實,一開始我就感覺疑慮,也曾考慮過是否應當避重就輕的略過不提,但是當時想:其實自己的文字微不足道,可能很快就會被取代而被大眾遺忘,所以,仍將某一段關於“大寶伏藏”的文字寫上……而此處的錯誤,直到敝人通曉藏文後才自行查核確認。
只是未料,這些時日裡,敝人所寫的德達林巴尊者略傳及由 袞桑旺波所寫的達瑪師利尊者略傳並未一如所想的由新作取代…..
時值1998年,當時的網路並不發達,於是拙作就在 敏林澈清法王離台不久的時間,交給了當時負責主編“敏卓林法訊”的師姐 ,在法訊上面刋載了數期( 於第2 ,8 , 9 , 10 期 )。現在,仍有很多人保存當年的“敏卓林法訊”……想必有識者並不陌生這面所說的往事。
隨著網路的發達,敝人的拙作就在不知不覺中,流傳於中文網頁。甚至,也流傳至對岸的內陸。儘管大家的傳閱登載,個人雖與有榮焉,但是也頗感慚愧……其中的錯誤,依然沒有改正,敝人卻沒有一個適當的地方可以向大家發表更正的聲明。
由於文章的原作者是我,敝人非常願意為這其中的錯誤和不當之處負責,並且有所表示。但之前由於敝人近年往返印度與台灣匆匆,又目前仍於藏文翻譯場合充任翻譯與學習,故而無暇顧及其他…..所以再次委託昔日主編 ( 目前為 Easternsun 法訊主編 ),向“敏卓林世界中文網”網站的負責 J 師姐轉達一聲,希望該網站能於德達林巴略傳,標示出敝人的名字。
敝人會這樣做的原因,就是要對這篇文章負責任!因為,近年來由於“大寶伏藏”的弘傳,台灣方面已經有越來越多的人知道“大寶伏藏”的淵源歷史。我願意、也必須為這篇文章當中「令人發噱」的內容負責,所以有此要求標示作者名稱的動作。
從未想到,我的請求被回絕了……
回絕的原因甚妙,乃因對方不認同這是敝人─貝瑪慈寧所寫的…… 甚至,該網站的負責師姐認為這篇傳記的內容,不可能是敝人一手完成,必然是由印度寺方的提供資料、或者由喇嘛僧眾的口述協助才可能寫出這些資料文字……所以無論如何地溝通,該網站的負責師姐表明「寧可刪之」,亦不願意將敝人的名字標示於文。( 但 目前仍堂而皇之刊於其網站 )
敝人頗感無奈,也覺得令人莞爾。原本的法訊上即刊有敝人之名,何以多所藉口拒絕?
曾想寄出存證信函,但是既然這篇文章鬧了很大的烏龍,負責的 J 師姐又看不出來錯在何處,也不願相信這是敝人所文,就暫且作罷吧~~~^^
另外一則狀況,與近來崛起於北台灣的某藏香流通機構有關……該藏香流通機構的網站文字當中,亦使用了拙作: 德達林巴傳記……
昔日主編亦同時向該機構的負責的 k 師兄委婉表達:懇請尊重【德達林巴傳記】作者,希望註明作者之名!
但這樣的說明和請求,亦仍被對方回絕…….回絕的原因,據該名負責師兄表示:其所採用的 德達林巴傳的出處版本是來自於大陸某知名藏傳佛教寺院,跟台灣沒有關係;也就是說,他們所採用的 德達林巴傳記,不是台灣方面的作品,而是大陸才有的傳記文字…..
敝人無言以對…..曾經為此,心情低落…怎麼學法者在尊重他人上,如此執拗?敝人當時憑著一股對法的熱情,直至現今,其實仍想要藉著這些機會,進一步改正其中的內容。
可是,他人不承認這是敝人心血……甚至以為我意有所圖……唉……
這篇傳記的內容,如依由上述兩處網站管理負責人的說法,都表示這是源自寺方的作品;所以,如依他想,理當不會有什麼嚴重的錯誤?然而,在德達林巴的略傳中,敝人在十年前就寫下了一個很大的錯誤、擺下了一個很大的烏龍、一個實在令人汗顏臉紅的笑話…..
也就是,我把“大寶伏藏”說成是 德達林巴尊者的偉大功業!!(這可不能當是歷代蔣貢康楚的金剛幻化舞啊 )
這是一個很大的錯誤。
其實,瞭解寧瑪派歷史的人都知道:“大寶伏藏”的主要纂集滙編者,是 蔣貢康楚仁波切(第一世),而非德達林巴尊者!( http://tw.myblog.yahoo.com/theeasternsun-khenchen/article?mid=548&prev=557&next=467&l=f&fid=18 ‧請各轉貼網站或部落格版主也能進行更正,謝謝 )
如果這篇文章的作者是寺院直屬僧眾,犯下這樣的錯誤,那就太離譜了!
只是,我願意出面認錯而修正內容,大家卻誤以為敝人有所意圖,今日藉由 Wunderlich法友慧心留言指正,才讓我才有機會和動力在此將此事始末向自己、向您、以及所有敏卓林傳承的弟子、寧瑪派的信眾作一個解說和交代。
雖然,這篇文章只不過是勉強幾個文字的湊和,而敝人更是一個微不足道的小人物……但是,寫來往事如昨心會痛.....而這畢竟是台灣方面敏卓林傳承史流傳過程的一則小小往事。我想,儘管錯誤令己汗顏及令大家見笑,仍需寫出這段慘淡時日的插曲,以見證早日習密者之艱困 。
謝謝用心法友的指正與關心,謝謝敏林堪千仁波切官方部落格的寬容與大氣,及支持 。
衷心感恩!
貝瑪慈寧 謹誌
2008/7/22 寫於 大樂書室‧台北
§ 溫故知新 ‧您可以瞭解更多: ◎延伸閱讀請點選:分類 / 反景入深林 :由金剛薩埵的遊舞到蔣貢康楚尊者之金剛幻化舞http://tw.myblog.yahoo.com/theeasternsun-khenchen/article?mid=797&prev=805&next=792
◎版權所有‧ 懇請尊重智慧財產權。如欲轉貼引用, 敬請連結敏林堪千仁波切對全球華人唯一中文官網‧【敏林堪千仁波切的達瑪師利語自在秘密宮殿】( The Eastern Sun Group‧敏卓林佛學院編輯團隊),謝謝!

我想這是知識的不足吧。台灣很多修密的師兄(姐),對於歷代祖師的傳記興趣缺缺。才會如此。
基本上,大寶伏藏是誰集結的,寧瑪派的弟子應該是很清楚。畢竟當時是有很特殊的因緣。大伏藏師秋吉林巴。
五大伏藏師之一蔣揚欽哲望波與蔣貢康楚仁波切。傳記是很重要的。因為,有些修法的關鍵,會在傳記中暗示。
[版主回覆07/25/2008 01:12:22]所言甚是。
對於歷代祖師的生平與傳承沒有興趣瞭知,只是泛面地以表法來親近密乘與上師;如此,如何真正的與傳承、上師相應呢?
貝瑪慈寧合十
蔣揚欽哲望波、蔣貢康楚仁波切和秋吉林巴是19世紀利 美運動的推動者,而匯整當時所有伏藏法,大寶伏藏的部份主要是蔣貢康楚仁波切所整理五大部伏藏法(仁欽德珠)之一,但是在薩迦的則是《成就法總集》(Grub-thabs KUn-btUS,竹塔昆都)包括了教法全集和續部全集。
在蔣貢康楚仁波切所著的大寶伏藏,首要之法就是敏林薩埵,也是整部伏藏中最重要的法。
德達林巴雖非是大寶伏藏的著者,但是敏珠林寺是南伏藏的重鎮,大寶伏藏主要就是收藏於敏珠林,包括這三位大伏藏師的取出的伏藏原本也都在敏珠林寺。
德達林巴的部份,反而與第四位伏藏王貝瑪林巴有很深的關係,這方面不妨去探討一下,另外敏珠林本分骨親和血親和弟子傳承三支,但是目前骨親一脈已中斷,而由血親傳下,這部份反而少人知,望有人可以整理整個敏珠林史。
[版主回覆07/25/2008 15:51:08]十分開心見到您的留言
又出現知音,是天下一樂啊!
您所提示的重點,其實本團隊已整理進行到一個段落了,希望很快地能與大家分享~~~
The Easternsun 團隊全體謝謝您
在閱讀過"開心的認錯"這封信後,末學這個門外漢有些話想說說:
首先,對於貝瑪慈寧先生/小姐,所做的認錯一事,非常值得讚賞,必竟,真的勇於面對自己過去曾做過的錯事或寫錯的文章負上責任,這是很讚賞的舉動.所以未學也深感敬佩!
再來,對於文中提到尊者略傳之文,乃是貝瑪慈寧先生/小姐在過去辛苦翻譯之下的結晶,相信這篇尊者略傳也如同"開心的認錯"文中所說早己廣傳,甚至遠至大陸內地, 但是!! 即然瑪慈寧先生/小姐若干年前己.................................
(為保留這篇文章的去留與更正的權利,尚煩請諸位到末學的布落格詳閱!)
[版主回覆08/04/2008 05:18:42]貝瑪慈寧回答小央居士的疑慮 ~~~
在閱讀過"開心的認錯"這封信後,末學這個門外漢有些話想說說:
首先,對於貝瑪慈寧先生/小姐,所做的認錯一事,非常值得讚賞,必竟,真的勇於面對自己過去曾做過的錯事或寫錯的文章負上責任,這是很讚賞的舉動.所以未學也深感敬佩!
再來,對於文中提到尊者略傳之文,乃是貝瑪慈寧先生/小姐在過去辛苦翻譯之下的結晶,相信這篇尊者略傳也如同"開心的認錯"文中所說早己廣傳,甚至遠至大陸內地,但是!!即然瑪慈寧先生/小姐若干年前己知曉問題所在不做修正,為何還要等到2008年的四月後,也就是從1998年到現在,間隔了十年,才有人,而且還是遠從英國的師兄/姐把略傳中的錯誤挑出??(原因為文已述~~如小央居士願意,請代尋每個網站之管理人好嗎 ? 敝人默默修正後 如何廣而令人注意?)
末學不才,試想,在藏傳佛教界裡,特別是台灣與內地從事藏漢翻譯的工作者不少,更有不少精通漢文的藏人堪布(如未學最近才獲得的慧光集裡所提到的色達拉榮五明佛學院的 索達吉堪布 與 慈誠羅珠堪布等等.相信在內地由於漢化的結果,藏人,特別是一些精學於歷史的教授有些也是精通漢藏文的!),那麼這些教授與堪布與翻譯工作者也應該檢討一下.竟然在如此大成就者的傳記裡有這樣的天大錯誤而沒有發現,反而是被他人眼尖挑出,而您的這文章是否是也意味與表示出您在知曉問題的癥結後到錯誤被挑出的這若干年間,是想試驗、考驗這些堪布與學者們亦或是想彰顯出他們的不智呢?....套一句這篇文中的話 "那就太離譜了!" ( 敝人只是陳述事實 您想太多了 再者 再次請教即使有人發現 何處去告之 ? )
另外,末學覺的 J 師姐與 k 師兄也是很莫明奇妙的學佛人士,即然作者己經誠懇的告知錯誤於何處,那麼為了讓這篇珍貴的傳記能夠更為清楚明瞭的展現於世人面前,並且將誤導的情況降到最低,即便是己經刊載很久的文章資料,只要簡單的,動一下手指,利用現在發達的科技,輸入一下幾個中文字,將錯誤的部份修正,那麼不就非常圓滿,利人利己,亦可息事寧人,何樂不為呢? (敝人亦不明白)
還有一項,也就是關於本文章,相信作者貝瑪慈寧先生/小姐非常謙虛與誠懇的試想要彌補過去的錯誤,但是有一點很特別,也很難不另人暇想. 在這個事件中,更正錯誤與刊登上自己的大名於文章中,似乎沒有任何關聯. 利用他人婉拒於網頁中登上自己大名的錯誤舉動,而寫了一長篇的文章來指桑罵槐,甚至還表明想祭出"存證信函"訴諸法律行動來達到自己的目的,這樣的舉動難到不是引起混亂、爭執的根源? 這樣子,是想反對或表示什麼? 亦或是想藉由自己無奈與悲傷的受害者身份來引發什麼樣子另人無法想像的結果呢??(敝人的觀點是~~學佛者既然學習凡事如理如法,尊重他人著作版權不也是如理如法的實踐嗎?欲寄存證信函是表達敝人的慎重,以免對方認為口說無憑。小央居士不思對方手握昔日法訊卻未曾徵詢作者可否轉載即去掉敝人之名,當事者並硬ㄠ 各種理由駁斥敝人,如斯,誰是亂源爭執之始作俑者呢?敝人委婉陳述事實卻被小央居士云為指桑罵槐,豈不倒果為因? 敝人心正坦蕩,並不想無謂辯駁。請瞭知著作權法即是對原創之保尊重與保護)
末學於顯宗中修學時間也不算少,對於某些教界修行者的作風很感到欽佩,有的修行者擅以無相功德的態度來廣做利眾的能事,無論是在出資供養、廣興廟宇、護法護僧、印造經文典籍的善業上,常常見到提的不是自己的名字,而是"三寶弟子"亦或"隱名氏"等等,這樣子為"善不欲人知"的行為的的確確令人欽佩與學習! 是以,這位貝瑪慈寧先生/小姐,即然己經學佛己久,又如此謙恭待人,一切以教法的利益為優先,那麼您為何對於要在文章上標示大名一事這麼執著呢....也許,對於錯誤表示負責的角度來說,登上大名會比較容易找到原作者,通知並迅速改正,但是如果您真的有心想要一改這篇己散布各地的文章的錯誤的話.那麼您重視的應該不是自己大名是不是有刊在文章裡,而是這篇文章是不是己經把錯誤與過失的地方改正、訂正了! "重新修訂、更改錯誤"這才是您真正應該要執著的重點,不是嗎? 您可以只要簡單的登出過失修正啟示,內容將舊略傳文中錯誤所在與所應更正之部份的文章刊出,廣而告之各處,一來大眾會知道此略傳即是您的大作,二來亦可以達到修正錯誤的目的,如此不是兩全其美,更符您謙虛的人格特質,豈不妙耶?? J 師姐與 k 師兄已經是理虧,但做為一個資深的文學與佛學翻譯者的您,是否更應該通曉過去祖師大德以身教言教所立下的典範與行為! 得饒人處且饒人,才像您文章中一而再再而三的提到的"唉…"、"暫且作罷吧~~~^^"、"微不足道的小人物"等這樣謙卑語氣的人吧! (敝人確實是因格友回應 心中百感交集 並思及初期習密之艱困而書此心路歷程與事實經過 此事緣起如斯 相信許多前賢之傳記亦有談及幽闇人事處 端視您如何看待~~~每件事的面向與思考因人而異 但求無愧於心)
中國人,尤其是我佛弟子,三學清淨的四眾們,莫不常以"隱惡揚善"來謹慎自勵! 看到別人的過失,應該要隱而不談,更不用說是廣利人天的菩薩行,更善巧以慧力觀察眾生,並時常做到損自而利人的無私善舉,也許這個部落格仁波切無法把每個中文字都親自審視,中文文章文字部份乃由仁波切的親近弟子們管理,但是末學相信,以仁波切如此常以上士道之大菩提心,利益他人的純淨心態,必定不會要求弟子發表這樣子的文章來達到修正略傳文中錯誤的目的. 網站的負責人與相關的團隊人士,即然是仁波切在台的代表與工作者,那啟不是更應該以謹言慎行來防止自己一些行為來避免傷害到如此善巧的大修行者. ( 仁波切知道末學發表本文; 而末學與團隊人士 向來認為正義公道是大眾皆應有勇氣承擔 的 否則真實的勇氣何以如斯可貴?望您勿以偏蓋全 倒果為因 陷團隊其他人與仁波切於不義 )
但是,如果某些人士是有心打著仁波切近侍弟子的名義來討伐那些不悅於己並視為怨仇的他人們,我想,連我這個門外漢都會如此想像,那麼更何況其他人呢? (您所指何人何事?無有事實根據的模糊之言,這才是您所謂的指桑罵槐吧?您審視了自己的發心與動機嗎?不擔心所言傷害與此事無關者嗎)
如此看來,關於貝瑪慈寧先生/小姐在開心一文最後一段所提到的,末學以為並非如此! 從這樣的文意與目的去揣摩,這樣子的文章字義與刊登的舉動,實在讓末學似乎看不到什麼寬容與大氣. 而是隱藏與夾雜在這背後的報復、以怨報怨..等等非利他人、非佛陀本懷並且足以讓人恐懼的心態! (倘若本部落格不欲刊登本文 誰正視到此問題了? 亦早料到必會有如小央居士者之相詰了 ! 誰願自找麻煩呢? 故云其 寬容 大氣 為使十方因此事而注意敝人為文錯誤 為使十方學佛者因此事而能更尊重作者 本部落格承擔了如小央居士之另一思考 這是需要勇氣的 不是嗎 ?)
很可惜! 這樣的文章與作者竟然會出現在這麼一個如此富含高度佛法精神資糧與文化水準的部落格裡.真的很可惜. 也真另吾人等修學三寶大乘教法利他菩薩道的行者蒙羞的了. ( 學佛不是讓人似是而非 當鄉愿~~~如果成為偽君子 才是該羞愧的 )
諸苦源於欲自樂,諸佛利他心所生,由此自樂與他苦,如實交換佛子行。
吾雖無有少過咎,他人竟來斷我頭,以悲心故彼諸罪,自身代受佛子行。
何者於吾生誹謗,雖廣宣揚遍三千,仍復吾以慈心故,讚彼德是佛子行。
何者於眾集會中,揭吾隱私惡言向,於彼還生益友想,恭敬其是佛子行。
與吾同等或下劣,雖懷傲慢屢欺凌,吾仍敬彼如上師,恆頂戴為佛子行。
因惑說餘佛子過,令自違犯且退轉,已入大乘行者過,莫議論是佛子行。
總之何處行何事,應觀自心何相狀,恆具正念與正知,成辨利他佛子行。
佛子行三十七頌
懺愧末學 敬啟於 念佛會佛堂
三乘佛法所須之人才
文/雅旺多傑
佛教界須二種人才:
1. 不去犯自已知道的錯誤。
2. 知道錯誤後,能勇於認錯與改過。
依此主軸,可發現不論顯密,皆有發願懺悔之法,去除佛子之貪、嗔與癡,於顯教經典中,最常念頌的,可能是如下之句:
往昔所造諸惡業 皆由無始貪、嗔、癡
由身語意之所生 一切我今皆懺悔
罪從心起將心懺 心若滅時罪亦亡
心滅罪亡兩俱空 是則名為真懺悔
檢視其文,貝瑪慈寧居士經由別人提醒錯誤,而盡其力量與方法補救,此過程是敘述事實,並未有任何添加之言,而敢於落款,以示對此文章之負責,難道不是大丈夫之行嗎?另,說真的,兩案並未因貝瑪慈寧居士所寫之文,而捧紅此人,而卻有人起心動念,說其落款動機可議,卻執於所謂之”無相”功德。不落於常、斷二邊是謂中,小央居士,中國顯教經典,由其禪宗,須多細讀。
儒教之教導下,以隱惡揚善為公認之美德,然,聖人之教化動機雖良善,卻造成近代之佛學弟子誤會,並以此美言包裝下,卻有不同程度之偽善與謊言,致使有些僧團產生金玉其外,而敗絮其中之況。巴楚法王、多欽哲仁波切對於犯錯之僧人與領導,可從沒有” 隱惡揚善”啊,而禪宗祖師,對於僧團學人可不曾假於色,輕則嚇,重則棒;民初太虛大師亦為革命奔走,難道是為清延” 隱惡揚善”?我輩學佛之士,一直期許”雖千萬人,吾往矣”之志氣,荷起如來家業,更有佛子亦隨地藏菩薩發起”地獄不空,誓不成佛”之大願,若不斷隱其惡,試問:不願正視與更正、懺悔錯誤,罪業果報如何消除? 罪業果報不消除,地獄又如何空??而一面隱惡,一面卻又發願要成為”天人師”(佛的另一尊稱),此非大妄言嗎?
小央居士之見地” 隱惡揚善”,看來似忽遠勝前所說之祖師大德。
這就是拜網路世界所賜的加持.... 許多很"宅"修行人在寬頻的世界中 都是以閉關自修自許 確從網路上自修自懂三藏十二部教法 ~確無法面對自我的過失 確舉它人過失來~"舉過"...唉!! 如 依祜主敦珠法王二世所書寫的最後祈請文所言"自知己過 隨念皈依境 悔過正願取捨之祈禱"內有述言末法修持的過失等等 確是要求無論出家在家都是善觀察自心的念頭 雖是出發心為善念 但在五毒與五蘊無法取捨之下卻是造就無明之因...破了三昧耶!! 或是違犯出家與在家的菩薩學處 誠如大德菩薩們對貝瑪慈寧學長的慈悲教導 是出於善止於惡之善意 但多少人透過網路之間的攻伐與教誡讓這清淨的花園確落下了許多塵埃.... 如同本願念佛與帶業往生之疑慮 都是淨宗之人爭論不定之疑點! 但卻忘了彌陀48大願之本懷....(廣欽老和上確是點出其中之妙處 就怕你心不堅 不怕你不往生) 舊譯傳承與新譯傳承的中觀在藏傳佛教派別歷史上也是各家有主見與主張 但最終目的是能讓自己成就往生解脫否? 而不是爭出一個道理來! 爭出理來卻忘失菩提心有用嗎?? 末學也是要懺悔的其中一人 究美多傑 和南 來來去去數意難 座看遠山飄松嵐 尋卻其香來何處 霧滴頭上霧雲芳
你說的我想我大概知道是誰了,想要改變那些少數人的想法可是相當的困難的,不然當初也不會有很多原本熱心的人一各一各離開...
這是多餘的部分,敏卓林在對岸來說還是很陌生的名稱吧??大多還是以敏珠林為翻譯主要用詞,因為在對岸來說,敏卓林這一各翻譯並沒有給予對岸敏珠林寺告知跟統一協調,至少沒有聽過對岸的仁波切有說過跟要求這樣翻譯,因此可能的話應該還是要以敏珠林為翻譯名詞比較好,雖然當時闊千仁波切與兩位前輩大得決定要用的那一段時間,在下也全程參與...所以深刻了解其意義...
不過據說有師兄好像有請闊千仁波切及堪千仁波切可以重對岸祖庭取出更多有關敏珠林的傳承歷史,只是不知道是否有實行罷了.
在下想這一次的法會應該也是你當任翻譯的吧??應該可以問一下哦!!畢竟有很多史料是在對岸不是在印度,記得札珠仁波切跟嘉謝仁波切都有這樣說過...
另外就是你的翻譯能力真的就像妳講的還有很大的努力空間哦!!因為前些日子有參加幾場法會是你擔任翻譯的,可是再翻譯的過程中有把一些基本常出現的灌頂內容給翻錯了~~加油吧??!!
[版主回覆08/07/2008 21:16:05]貝瑪慈寧回覆 :
請問您是黃師兄嗎? 不論如何 ~~受教受教了
最後的回應與建議
基於過去無數善巧導引我們的祖師大德之開示,本無需再做回應,但....................
(如前文,尚煩請諸位到末學的布落格詳閱!)
[版主回覆08/14/2008 21:14:59]J 師姐已親自向敝人致歉與告知內中曲折原委;敝人與其並不相識,近日於敏林堪千仁波切蒞臺下榻處不期而遇,但彼此非但沒有任何爭執不悅,卻在hi一聲及J 師姐的誠意致歉與告知內情下~~萬里無雲!
小央居士也應為此欣慰吧 ?! 倘若您不清楚內情,實在無需如此劬劬似欲吹起一波風瀾吧?
敝人與J 師姐為您認定的當事人,我們從這段時光走來;倘若此文所言非真,J 師姐便不會向敝人致意了;當然,敝人也相信這是三寶、上師及護法之加持而致此''前嫌盡釋''之善果。
願此回覆令您寬懷!