日子在有情與無情之間來回遊走,生命中的桎梏雖然一時無法解脫,卻同時也是仁慈的;它予你歡愉、予你哀傷、甚或麻木一如湊數的時刻~~但應在某個寧靜夜晚,不要企望任何......只要接受自己,知解自己!(怙主 敏林堪千仁波切 與 19 公斤重的 Waso )
QB
.................................【敏林堪千仁波切的開示:What is Bardo ? 】:
Q:何為中陰?
A:中陰可分為六種:
自然的生處中陰
虛幻的夢境中陰
專注的禪定中陰
痛苦的臨終中陰
光明的實相中陰
隨業牽引的流浪中陰
1) 自然的生處中陰
自然的生處中陰指的是介於死亡和出生之間的那段時間。因此,在處於此生處中陰的階段,我們必需止惡修善、用心修行,以免處於其他中陰階段時徬徨無助。
2) 虛幻的夢境中陰
夢幻中陰介於我們入眠到甦醒前的一段時間。這段時間和死亡相似,唯一不同的是,這段時間的間隔是較短暫的。
3)專注的禪定中陰
專注的禪定中陰可以被形容為平穩安住於禪修中的時間,這段時間,禪修達到極其平穩的狀態,具強烈的專注力,心如晴空,不攀外緣。
4)痛苦的臨終中陰
死亡的來臨是必然的,最終必然會降臨,但我們卻無能為力;我們必需放下一切,即便是這個我們摯愛的身軀也是亦然。死亡者將陷入一片漆黑的昏迷狀態,之後重獲知覺,光明湧現;然而,倘若不察覺,這種光明便隨之而逝。接著,實相中陰便會開始明朗。.
5) 光明的實相中陰
在此階段,和平與憤怒天神便會出現,同時伴隨著巨響和亮光。對此不熟悉的修行者,當下會感到害怕;一旦這種恐懼戰勝了,這些證悟的現象便會消散至完全消失。
6)隨業牽引的流浪中陰
於此階段,名色(身心)開始區分;生者見不到亡者,而亡者卻能夠見到生者。中陰身齊聚一起,忍受著冷熱飢渴的痛苦。那些徘徊在中陰者,都是一些生前沒有造作善行者,同時,生前也沒有累積太多的惡業。造了諸多惡行者,是不會經歷流浪中陰的;一旦他們閉上雙眼嚥下最後一口氣,便會直接墮落惡趣。另一方面,累積了極大福報者則直接往生佛土,如銅色吉祥山蓮師宮殿之最上層。
......................................「願修一切善
願止一切惡
莫出言批評、諷刺智者
完全熄滅心中的妒嫉與敵對
放下我慢
放下自尊
要謹記並感恩父母賦予之色身
切莫令己之父母悲傷,並盡己所能滿足堂上心願
要對依靠您的人謙和客氣,並對他們多加關照」
~~by Miling Khenchen Rinpoche
( 本文已收錄於The Eastern Sun Volume 006)
........ ( Minling Khenchen Rinpoche :
Q: What is Bardo?
Ans: A Bardo is a state that is "neither here nor there"; by definition it is something that comes in between, an intermediate state.
The six Bardo are:
1- The natural bardo of the present life.
2- The hallucinatory bardo of dreaming.
3- The bardo of meditative absorption.
4- The painful bardo of dying.
5- The luminous bardo of ultimate reality.
6- The karmic bardo of becoming.
1) The Natural Bardo of The Present Life:
The natural bardo of the present life covers the period between birth and death. In the bardo of present life, we must act and practice well, so that we will not have to wander in the other bardos.
2) The Hallucination Bardo of Dreaming:
The bardo of the dream state covers the period from the moment we fall asleep till the moment we wake up the following morning. This period is similar to death; temporary duration is only the difference.
3) The Bardo of Meditative Absorption:
The bardo of meditative absorption may be described as the period of time we spend in meditative equipoise. It is a period of meditative stability, a state of concentration as fresh and untarnished as sky.
4) The Painful Bardo of Dying:
The approach of death is certain, it will finally dawn on us that nothing we have done in our lives has been of any use. We must leave it all behind, even this body that we have loved so much will have to be abandoned. The dying person faints into blank, unconscious state. Then consciousness remanifests, the luminosity appears and, if it is not recognized, vanishes, and the visions of the bardo of ultimate reality begin to dawn.
5) The Luminuos Bardo of Ultimate Reality:
At this point, the peaceful and wrathful deities appear. Their appearance is accompanied by startling sound and lights. At this point, people who are unfamiliar with the practice are terrified. As soon as their fear overwhelms them, these manifestations of awareness dissolve and melt away.
6) The Karmic Bardo of Becoming:
At this point the separation of mind and body occurs. The living do not see the dead, but the dead perceive the living. Bardo beings congregate together and suffer from the sensations of hunger and thirst, heat and cold.
Those who actually wander in the bardo are those who have failed to practice much virtue in their lives, but at the same time, have not accumulated too much evil. Beings who have committed great evil will not experience the bardo of becoming all. As soon as they close their eyes in death, they instantly arrive in the lower realms. On the other hand, those who have accumulated great merit arrive at once in a buddhafield, which is placed back in the Zang Dhog Phalri palace
.........................................
THE DESIRE TO DO ALL THAT SHOULD BE DONE,
TO ABANDON ALL THAT SHOULD BE ABANDONED.
DO NOT CRITICIZE THE WISE OR BE SARCASTIC ABOUT THEM.
RID YOURSELF COMPLETELY OF EVERY FEELING OF JEALOUSY RIVALRY.
GIVE UP YOUR PRIDE.
GIVE UP YOUR SELF-IMPORTANCE
UNDERSTAND THAT YOU OWE YOUR LIFE TO THE KINDNESS OF YOUR PARENTS
THEREFORE DO NOT GRIEVE THEM BUT FULFIL THEIR WISHES
SHOW COURTESY AND CONSIDERATION TO ALL WHO DEPEND ON YOU.
~~H.H.Minling Khenchen Rinpoche
◎怙主 敏林堪千仁波切此際正為眾生之福祇而閉關,然而,仁波切向來直接管理與授權唯有對全球之「英文官網」(www.khenchenrinpoche.org ) 與本「中文官方部落格」(http://tw.myblog.yahoo.com/theeasternsun-khenchen/ ),並無於閉關期間成立以上師為名之「中文官方網站」之事實,懇請十方大德慧心諒解、明鑒 !~
留言列表