追求和諧的欲望來自於對內心掙扎的認知。然而偶發之平衡與和諧幻象卻是自欺欺人。是以需至其他的層面尋找... 並期許超越所有人類本位主義之排他性，達致非擬人觀點之境域 ; 洗滌偏見、棄脫傲慢，儘管背後是一片解構的荒蕪，前方是未可知悉的憧憬 ~~ 天地悠悠，宇宙繼起
~~ 透由您的 心 與手 所倒曳的寶瓶之水，沿滴我驚夢之髮鬢 !/ 8/ 10 由【官方部落格The ESun 團隊】所主辦之如意輪灌頂法會 )
............【敏林堪千仁波切的開示：洗滌偏見 ~~Cleaning Deviation】:
色聚並非某件事物的一部分。它是一切色法無法度量的輪迴狀態，除非色聚轉換成不可度量、超越所有互為因果、以慧光呈現出之「無色聚」。這即是「無色聚」之定義。「無色智」(Substanceless wisdom )無阻於輪迴之界、貫穿涅槃之境，在在處處，無有一物名自證悲心之行願，是以得能於色法中化現，卻又不住於色中。無色聚之本質即是非色之聚集，乃為佛陀之特質。身為佛弟子的目標，即應增化無色智之質，亦即一種恆常微妙之安詳。於佛教中，正見的基礎、實修之道、以及行為之業果，皆與不可思議的證悟緊緊相扣。
(本文已收錄於The Eastern Sun Volume 006 )
In order to attain the immaculate state of Buddhafields, our habits must be purified. This can only happen if we have a point of view that acknowledges the nonsubstantial basis of mind. In the daytime, a person may wash his body clean, but at night, he can still dream he is dirty. Habits cannot be purified by substantial methods. They are purified by spiritual practice. If we believe that mind is the source of all substantial and nonsubstantial appearances, we can decide that mind is limitless and believe in our own Buddha nature, which inspire us to practice. Then, by recognizing even just one clear spark of natural awareness, this spark can become the great flame that burns the jungle of dualistic habit's confusion and is the origin of the vast, luminous appearance of the immeasurable sky of enlightenment.
From Buddhist point of view, everything that exists in samsara is substance. The origin of substance is dualistic mind. There is no end to substance because there is no end to the conceptions of dualistic mind. Whenever the Buddha nature of sentient beings is dormant and dualistic mind appears, the ordinary passions and the incalculable phenomena of the karmic elements arise, which are all composed of substance.
Substance only exists within the compounded circumstances of relative truth as interdependent, relative appearances. It is not only a perceptible result, it can also be an imperceptible cause, since anything that causes substance is itself substance, such as imperceptible conceptions. Substance only comes from the root circumstance conception of the subject and the contributing circumstance of time and place in which phenomena objectively arise. Since sentient beings mind are infinite, they create endless conceptions, which create endless substance.
Substance is not only one part of something. It is all the immeasurable form of samsaric existence, unless it is transformed into immeasurable substanceless, wisdom light appearances which are beyond all interdependent cause and result. This is the meaning of substanceless. Substanceless wisdom is unobstructed and pervades everywhere in samsara and nirvana without intention as self accomplished compassion, so it can manifest within substance, but it never remains there. Its essence is always nonsubstance, which is the quality of Buddha. The Buddhist aim is to increase substanceless wisdom quality, which are unchangeable ecstasy of peace. In Buddhism, the basis of the point of the view, the path of practice, and the result of the activity always connect to inconceivable enlightenment.
In this substantial world, when a person who lives on one continent cannot see other continent, it does not mean that other continents do not exist. In the same way, Buddhist believes that the immeasurable purelands of mind's reflections exist even if, from lack of recognition and faith, they do not see them due to the ocean of their karmic obscurations. It is not possible to recognize purelands without recognizing the origin of divine reflection, which is each individuals wisdom mind. So Buddhists practice in order to purify ordinary perception and see what is naturaly there.
When we are inseparable from pureland and the pureland's deity, there is no discrimination between whether the deity and pureland have come to us or we have gone to them. No distinction is made between external and internal existence, because dualistic habit has vanished into indestructible oneness and everything is inseparable.
According to the path of enlightenment, when Buddhists accumulate merit by visualizing and worshipping supreme wisdom deity Buddhas objectively, they purify all samsaric preceptions by not continuously remaining in the ordinary subject of their ego's habit, which is cause of suffering. Then, gradually, inseparability with wisdom deity is attained in the unobscured, great space of the immeasurable offering of self-manifestation. Just like one's reflection coming back to oneself from a stainless mirror, the one who offers, the one who accepts the offering, and the offering itself are not different. That is why it is said that wisdom is the display of wisdom.
According to Buddhism, negativity is not created by god. Even if people are ready to abandon their gods when negative circumstances arise, they cannot do this unless dualistic mind is abandoned, just as they cannot abandon their shadow unless they abandon their body. They blame gods because they believe gods are creators. Yet the thought that gods are creator comes from the creator which is one's own mind. These people think that the object creator betrayed the subject creator, because they think their gods have created them and their circumstances and then have tortured and punished them. But abandoning god is only the subject creator betraying the object creator. There is no proof of who has betrayed whom, and these people just continuously circle between betrayals.
Buddhism does not cause betrayal between subject and object, but teaches how to go beyond subject and object through using refluent, positive energy and positive phenomena to attain enlightenment
◎ 您可以瞭解更多 ‧延伸閱讀 ：
【敏林堪千仁波切的開示：大愛與正信~~Love and Faith 】http://khenchen.pixnet.net/blog/post/11893792
【敏林堪千仁波切的開示：業 ~~karma 】 http://khenchen.pixnet.net/blog/post/11893780
◎圖文版權所有‧ 懇請尊重智慧財產權。如欲轉貼引用， 敬請連結敏林堪千仁波切台灣辦事處‧敏林堪千仁波切唯一中文官網：【敏林堪千仁波切官方部落格─敏林堪千仁波切的達瑪師利語自在秘密宮殿】，謝謝